Request to change an awkward Hangul notice
changmin Lee
The “$12 off then renew” hook comment that comes up when trying to cancel a subscription has an odd translation. 'Next month free voucher ($12) 'is better.
changmin Lee
“다음 1개월 무료 제공(가치 $12)” 이것을 의미한 것이었습니다. "다음달 구독료 무료($12)"도 괜찮은 것 같습니다. 어떤 것이든 지금의 문구보단 나을 것 같습니다. 더 나은 감마 서비스 제작에 도움이 되었다면 영광입니다.
Nik Payne (Gamma design)
Thanks for the screenshot and the super specific callout, changmin Lee. You’re right, “$12 꺼짐 다음 갱신” reads pretty awkward in Korean. I’ll pass this to the team.
Quick check so we translate it the way you expect: is the intent here “다음 1개월 무료 제공(가치 $12)” 같은 의미일까요, or is it more like “다음 결제에서 $12 할인” 느낌인가요?